Перевод "Golden Boy" на русский
Произношение Golden Boy (гоулдон бой) :
ɡˈəʊldən bˈɔɪ
гоулдон бой транскрипция – 30 результатов перевода
I´ll break them, sir.
Are you sure golden boy is up to the task, Cap?
I think you´d be surprised what the lad is capable of.
Я их сломаю, сэр.
Вы уверены, что наш золотой мальчик справится с заданием, капитан?
О, ты ещё удивишься, на что способен этот парень.
Скопировать
- That's cool.
- What about you, golden boy?
You can't wait to put all those things you call buildings up in New York.
Он вечно всех достает.
А ты, Золотой мальчик?
Хочешь построить так называемые дома?
Скопировать
Me, a bum from Brooklyn using phoney frequent-flyer miles.
Tony Croft was kind of a golden boy from Harvard School of Architecture.
We met Lewis McBride, this long-haired Greenpeace tree-hugger guy.
- Бруклинский бездельник, летавший по поддельной карточке.
Тони Крофт - Золотой мальчик, из Гарвардского архитектурного колледжа.
Льюис Макбрайд - длинноволосый любитель природы из "Гринпис".
Скопировать
During our investigation of events surrounding the Nite Owl case Jack Vincennes, Bud white and I learned the following:
Your golden boy´s throwing his whole life away.
The 3 Nite Owl suspects while guilty of kidnapping and rape were innocent of the multiple homicides at the Nite Owl.
Во время нашего расследования Обстоятельств убийств в "Ночной сове" Джек Винсенс, Бад Уайт и я выяснили следующее:
Твой золотой мальчик губит свою жизнь.
...Трое подозреваемых виновны в похищении и изнасиловании Но они не виноваты в многочисленных убийствах в "Ночной сове".
Скопировать
It's my best one.
I call him Golden Boy.
Yeah.
Это моя лучшая.
Я называю ее Golden Boy.
Да.
Скопировать
Golden Boy's always the first shirt I wear out of the laundry. Here.
Touch Golden Boy.
No, thanks. Yeah.
Golden Boy всегда первая вещь, которую я одеваю после прачечной.
Потрогай Golden Boy.
Нет, спасибо.
Скопировать
It's fraying.
Golden Boy is slowly dying.
Each wash brings him one step closer.
Она изнашивается.
Golden Boy медленно умирает.
Каждая стирка делает его конец на шаг ближе.
Скопировать
That's what makes it such a tragic figure.
Why don't you just let Golden Boy soak in the sink with some Woolite.
The reason he's the iron man is because he goes out and plays every game.
Вот что делает его трагической фигурой.
Почему бы тебе просто не... - ...замочить ее в раковине с "Вулайтом".
Причина в том, что Golden Boy- крепыш и он выходит играть каждую игру.
Скопировать
Lippman and I are gonna go to the airport and pick him up in a limousine.
You wanna borrow Golden Boy?
Do you know what this means?
Мы с Липпманом едем в аэропорт и встретим его в лимузине.
Хочешь взять Golden Boy?
Знаешь, что это значит?
Скопировать
Got my laundry back.
-Golden Boy?
-He didn't make it.
Получил белье из прачечной.
- Golden Boy?
- Он не выдержал.
Скопировать
"Mr. To-The-Manor-Born- With-A-Silver-Spoon."
Oswald is Gotham's new golden boy.
If his parents hadn't 86'ed him, you'd have been bunkies at prep school.
"Господин Счастливчик, родившийся в рубашке".
Освальд - находка для Готэма.
Вы бы корешились в школе, если бы его не выбросили.
Скопировать
Do you know it?
My pure little golden boy.
Papers.
ты знаешь это?
Мой бедный, маленький золотой мальчик.
Документы.
Скопировать
Any second that phone's gonna ring, and Clarence McElheny... is gonna tell me Mr. Jensen wants me in his office tomorrow morning... so he can personally chop my head off!
Jensen's handpicked golden boy, the heir apparent.
Now, I'm a man without a corporation.
В любую секунду этот телефон позвонит, и Кларенс Мак-Элхони... скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете... чтобы лично отрубить мне голову!
Четыре часа назад на Си-си-эй я был богом Солнца... любимым золотым мальчиком мистера Дженсена, наследником престола.
А теперь я - человек без корпорации.
Скопировать
If you would do something for me. Eat that.
How would you like to unblock Golden Boy?
Love to.
Я могу сделать кое-что для тебя, если ты сделаешь кое-что для меня.
Дьюи, как насчёт раскрыть талант золотого мальчика?
Обожаю это.
Скопировать
Never mind. I'll clue you in.
You were the golden boy of the class of '72.
When they nominated you, you couldn't turn it down.
Heвaжнo. Ho я тeбя paзгaдaл.
B 72-м ты был мнoгooбeщaющим юнoшeй в cвoeм клacce.
Кoгдa тeбe oкaзaли тaкую чecть, ты нe мoг oт нee oткaзaтьcя.
Скопировать
The Stockman Brody board won't know if no one rubs their noses in it.
I'm their golden boy.
This is what we do.
В Стокман Броуди все равно ничего не знаю если никто не трется своим носом в его.
Я их золотого мальчика.
Это то, что мы делаем.
Скопировать
I could tell, I could tell.
You got all that residual confidence left over from being a golden boy.
The way you smoke your voice it's a little low.
Я бы сказал, я бы сказал.
У тебя осталась вот эта вот самоуверенность, самоуверенность золотого мальчика.
Как ты куришь твой голос немного низок.
Скопировать
- What do you mean, you're not going?
Golden boy.
And any community that makes that guy a hero is not one I feel like being part of.
- Что значит не поеду?
Не хочу наряжаться и сидеть там в обществе якобы респектабельного Джими Купера.
Компания где он выглядит героем не для меня.
Скопировать
It better.
How does it feel to be the golden boy in your family ?
They don't know.
Хорошо бы.
Ну, и каково это - быть золотым мальчиком в своей семье?
А, они не знают.
Скопировать
Does The King, Strip Weathers, have one more victory in him before retirement?
He's been Dinoco's golden boy for years!
Can he win them one last Piston Cup?
Удастся ли Кингу, Покорителю Погоды, заполучить ещё один Кубок перед уходом в отставку?
Он был золотым мальчиком для Дайноко многие годы!
Сможет ли он выиграть для них ещё один Кубок?
Скопировать
So, if you break an arbitrary rule, Cameron damns you to hell. But if you break a rule that actually has a reason that's designed to protect people, Cameron develops a crazy crush on you.
House doesn't pretend to be some golden boy.
He does it to help people, not to glorify himself.
Выходит, что если ты нарушишь какое-то случайное правило, Кэмерон чертовски разозлится, но если нарушить правила, которые действительно имеют под собой основания, которые призваны защитить людей, Кэмерон влюбится в тебя по уши.
Хаус не пытается завоевать популярность.
Он делает всё это, чтобы помогать людям, а не для того чтобы прославиться.
Скопировать
- Yeah?
Once he finds out his golden boy got kicked out of Harvard, he'll dive headfirst into an empty swimming
- Gee, thanks.
-Да?
Если б он только узнал, что его примерного сына выгнали из Гарварда, он бы прыгнул головой вниз в пустой бассейн.
Спасибо за поддержку.
Скопировать
Ah, yes, of course.
You're Dabney's golden boy from back East.
I hope it isn't past your bedtime.
Ах, да, конечно.
Вы тот самый золотой мальчик Дабни с востока.
Надеюсь вам еще не пора спать.
Скопировать
Some might recall that Braddock was once a light-heavyweight title challenger.
His golden-boy peak ended when Tommy Loughran handled Jim over 15 rounds back in '29.
Since then, the oft-injured Braddock has shown only a glimmer of his early promise.
Браддок был претендентом на лучшего в среднем весе.
Его успех остановил Томми Логран, который победил Джима в 15 раунде в 1929-ом.
С тех пор Браддок показывал только отблеск, обещанного сперва сияния.
Скопировать
do you hear me?
Your golden boy is a big fraud.
Liv. you need to calm down.
Слышите?
Ваш золотой мальчик большой обманщик.
Лив, тебе надо успокоиться.
Скопировать
A lawyer.
Wolfram and Hart's former golden boy, till he ran off to go find himself.
Yeah.
Юрист.
Бывший золотой мальчик Вольфрам и Харт, до тех пор, пока он не убежал в поисках самого себя.
Да.
Скопировать
Forget the pictures,then. The story speaks for itself.
"Golden-boy mayor throws it all away for raven-haired nanny."
What the hell was he smoking?
Да забудь ты про эти фотографии, история говорит сама за себя.
Наш мэр, золотой мальчик решил ухлестнуть за няней своего ребенка.
Интересно, какой фигни он накурился?
Скопировать
Let's be honest.
It's not like you're not enjoying being the golden boy.
So you're in different houses now... Big deal.
Давай начистоту.
Не надо делать вид будто тебе не нравится быть золотым мальчиком.
Ну, вы в разных домах... что тут такого.
Скопировать
Oh, and another thing.
Golden boy called.
His flight was canceled, he won't be in until tonight.
Да, и ещё...
Золотой Мальчик позвонил.
Пересадку на его рейс отменили. Так что он здесь будет только вечером.
Скопировать
Fall to your knees when you pray to God.
A golden boy.
Now get out of my island!
На коленях Богу молиться надо, чего передо мной то стоять.
Мальчик то будет... золотой!
А ну пошла отсюда, с моего острова!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Golden Boy (гоулдон бой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Golden Boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
